Директор

Шамай Юлия Юрьевна
Директор «Национальной школы гидов-переводчиков и экскурсоводов» Санкт-Петербурга. Опыт работы в профессии 30 лет. Член Экспертно-методического Совета по аккредитации гидов-переводчиков при Правительстве Санкт-Петербурга, член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации экскурсоводов в Санкт-Петербурге.

Гид-переводчик по Санкт-Петербургу и пригородам

Преподаватели, работающие по программе подготовки гидов-переводчиков — опытные гиды, увлеченные своим делом и посвятившие жизнь изучению истории и культуре Санкт-Петербурга. Все преподаватели входят в состав экзаменационной квалификационной комиссии по Аккредитации гидов-переводчиков Санкт-Петербурга. Большинство преподавателей неоднократно проходили курсы повышения квалификации в Москве и Петербурге. У нас работает команда профессионалов, творческих людей, энтузиастов своего дела, которые посвятили свою жизнь этой профессии.

Английская утренняя группа

Прокофьева Виктория Павловна
Опыт работы гидом-переводчиком 26 лет. Владеет английским и немецким языками, член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге. Увлечение — исторические памятники Ленинградской области. Много путешествует по России, изучает краеведение, историю и архитектуру.Имеет авторские экскурсии по темам: «Достоевский в Петербурге», «История Гатчины», «Музыкальный Петербург».

Английские вечерние группы

Коровин Константин
Опыт работы гидом-переводчиком 23 года. Владеет английским и немецким языками, член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации гиов-переводчиков в Санкт-Петербурге.Читает лекции по русской истории и культуре Санкт Петербурга на английском языке для круизных пассажиров — Celebrity Cruises, Princess Cruises, Azamara Cruises.Увлечение – история ХХ и ХХI веков. Свободное время проводит в пеших и вело-походах по Алтаю, Камчатке и Карелии.

Английские вечерние группы

Егорова Юлия Владимировна
Работает гидом на английском и русском языках. Член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге. Обучалась в «Академии делового сотрудничества» в США. Имеет опыт работы с группами, протокольными мероприятиями, VIP гостями, в числе ее туристов: Президент Хорватии, главный редактор Bloomberg, участники международных фестивалей и форумов. Проводит тематические экскурсии: «Блокада Ленинграда», «Революции в Петрограде», «Ювелиры Санкт-Петербурга», «Романовы», «Еврейский Петербург».В 2018 г награждена грамотой Комитета по туризму за проведение экскурсий для детей с ограниченными возможностями для благотворительной организации «Шаг навстречу». Увлекается политической историей и русским авангардом.

Китайская группа

Баргачева Виктория Николаевна
Председатель Ассоциации гидов-переводчиков с китайским языком  Санкт-Петербурга.Закончила  восточный факультет СПбГУ, магистр религиоведения, автор научных статей по истории и культуре Китая,  преподавала  на Кафедре философии и культурологии Востока СПбГУ, преподаватель китайского языка.Председатель Экспертного совета Лаборатории изучения китайского туризма.Член Экспертно-методического совета при Городском туристско-информационном бюро Комитета по развитию туризма Правительства СПб.Один из самых компетентных и уважаемых экспертов по въездному туризму из КНР.Гид-переводчик с опытом работы 15 лет.

Китайская группа

Спешнева Ксения Николаевна
Опытный гид-переводчик и преподаватель.Много лет преподает на отделении китайской филологии восточного факультета СПбГУ, член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге.Одна из основателей Ассоциации гидов-переводчиков с китайским языком Санкт-Петербурга.Опыт работы в профессии 14 лет.

Французская группа

Хорошайлова Татьяна Николаевна
Опыт работы в профессии – 40 лет.Почетный гид Санкт-Петербурга, член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге.Соавтор методического пособия «Музеи Петергофа».Владеет французским и английским языками.Увлечение – история и культура Санкт-Петербурга.

Немецкая группа

Нечаева Ирина Николавна
Опыт работы 40 лет. Закончила филологический факультет СПбГУ. Переводчик, преподаватель немецкого языка.Проходила повышение квалификации гидов-переводчиков и курсы последовательного перевода в Москве, Петербурге и Германии.Переводчик международных проектов по тематике: образование, культура, искусство, политика, бизнес.Член экспертно-методического совета по аккредитации гидов-переводчиков при Правительстве Санкт-Петербурга, член Российского творческого союза работников культуры.Имеет публикации. Победитель конкурса «Лучший гид-переводчик России» 2014 года.

Испанская группа

Плотникова Елена Вячеславовна
Владеет испанским языком, а также свободно говорит на английском и португальском.Член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге. Много лет была советником Почетного консула Республики Перу в Санкт-Петербурге. Является переводчиком книги о достопримечательностях Петербурга. Проходила стажировку в МИД России и Университете Саламанки. Умеет ответить на самые невероятные вопросы туристов от конструкторских расчетов Исаакиевского собора до рецептов приготовления куличей.Мастер спорта РФ по борьбе самбо. Увлечение - история Российской империи 19 века. Опыт работы гидом-переводчиком 13 лет.

Итальянская группа

Плоткина Елизавета Алексеевна
Опыт работы гидом-переводчиком 30 лет.Почетный гид Санкт-Петербурга, член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге.Член Ассоциации итало-испанских гидов-переводчиков Санкт-Петербурга «Италика».Переводчик художественной и технической литературы. Переводчик-синхронист.

Японская группа

Кураев Василий Борисович
Член Ассоциации гидов-переводчиков с японским языком Санкт-Петербурга «Сиракаба».Член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге.Свою жизнь посвятил двум страстям: музыке и японскому языку.По первому образованию – музыкант, закончил Государственную Консерваторию в Петербурге по классу скрипки, руководил отделом дирижеров и режиссеров Мариинского театра.Десять лет работал переводчиком в Мариинском театре, сопровождал театр во время гастролей в Японии.Закончил полный цикл обучения японскому языку при Генеральном консульстве Японии, много лет изучал старый японский язык.Стаж в профессии гида-переводчика– 12 лет.

Группа редких языков

Дакелин Александр Анатольевич
Гид-переводчик с французским и английским языками.Член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге.Перевел с французского языка письма княгини Т.А. Юсуповой («Твои письма – единственная для меня радость» Санкт-Петербург. 2012 год).Увлечение – архитектура, музыка.Проводит авторские экскурсии по Европе: «Незнакомый Париж», «Такая разная Бельгия», «Нормандия и Бретань», «Прованс и Лазурный Берег», «Замки Луары», «Аквитания», «Шотландия».Опыт работы в профессии 29 лет.

Экскурсовод по Санкт-Петербургу и пригородам на русском языке

И

Экскурсовод по странам Северной Европы: Финляндия, Швеция, Норвегия, Дания

Экскурсовод По Санкт-Петербургу и пригородам на русском языке И Экскурсовод по странам Северной Европы: Финляндия, Швеция, Норвегия, Дания

Зарянов Александр Григорьевич
Экскурсовод по Санкт-Петербургу, пригородам и странам Северной Европы.Опыт работы экскурсоводом 30 лет, заместитель генерального директора ЗАО «Элефант», член Российского творческого союза работников культуры, член Ассоциации искусствоведов Общероссийской общественной организации историков искусства и художественных критиков, член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации экскурсоводов в Санкт-Петербурге, координатор историко-культурного проекта «Открытый город».Увлечение – архитектура.

Экскурсовод по Санкт-Петербургу и пригородам на русском языке

Угрюмова Ольга Анатольевна
Экскурсовод по Санкт-Петербургу, пригородам, Ленинградской области, Северо-Западу России и странам Северной Европы.Стаж работы в профессии  30 лет, специализация по исторической тематике, член Российского творческого союза работников культуры, координатор историко-культурных программ Санкт-Петербурга, член Рабочей комиссии по введению единой системы подготовки и аккредитации экскурсоводов ГТИБ в Санкт-Петербурге.Автор и ведущий семинаров для профессиональных  экскурсоводов.Координатор программы "Фонд спасения" Петербурга, книжных изданий "Дворцы Петербурга", "Три столетия Петербурга".


Наш офис-менеджер

Корнякова Вероника
Закончила нашу программу Гид-переводчик, поэтому знает все нюансы работы и организации, знаток русского искусства и прекрасный фотограф.
[contact-form-7 404 "Not Found"]
×